Topic de traduccion

aeljosh

Nuevo usuario
Hola

Este topic esta creado con la finalidad de colaborar entre todos para la traduccion actual de magento. Actualmente asfaltagmail y yo estamos colaborando con la traduccion a traves de google spreadsheets.

Este hilo tiene la finalidad de ayudarnos con algunas frases y modismos complicados de traducir o con algunas dudas.

La colaboracion entre todos ayudara mas rapido para poder continuar.

saludos
 

aeljosh

Nuevo usuario
y comenzando...
Archivo Mage_Catalog
"(Will make search for the query above return results for this search.)","(Will make search for the query above return results for this search.)"

TRaduccion probable: Buscaremos en los resultados anteriores para que regrese resultados para esta busqueda.


TErmino: "Cart"

En muchas partes es traducido como "Cesta" (españa), "carro" (Latinoamerica) o "carrito" (algunas webs)

En MX el termino idoneo seria "carrito". Pero el oficial?

TErmino: "Set"

Conjunto, set o grupo? Me quedo con el primer termino "conjunto"

Termino: Tier

Frase: "Add to Compare" lo mas logico es "comparar" aunque literalmente seria "agregar a comparar"

Frase: "Clean boot cut women's business pant"
 
Última edición:

dracnet

Nuevo usuario
Ofrezco ayuda a la traducción

podríais pasarme un usuario de solo lectura para la Google spreadsheets actual ?
estamos empezando con la traducción al catalán y nos sería de gran ayuda contar con vuestra traducción.
Estamos preparando la web de la comunidad catalana de Magento (magento.cat)
y nos gustaría colaborar con vosotros.
Saludos,
 
Arriba