Hola
Este topic esta creado con la finalidad de colaborar entre todos para la traduccion actual de magento. Actualmente asfaltagmail y yo estamos colaborando con la traduccion a traves de google spreadsheets.
Este hilo tiene la finalidad de ayudarnos con algunas frases y modismos complicados de traducir o con algunas dudas.
La colaboracion entre todos ayudara mas rapido para poder continuar.
saludos
y comenzando...
Archivo Mage_Catalog
"(Will make search for the query above return results for this search.)","(Will make search for the query above return results for this search.)"
TRaduccion probable: Buscaremos en los resultados anteriores para que regrese resultados para esta busqueda.
TErmino: "Cart"
En muchas partes es traducido como "Cesta" (españa), "carro" (Latinoamerica) o "carrito" (algunas webs)
En MX el termino idoneo seria "carrito". Pero el oficial?
TErmino: "Set"
Conjunto, set o grupo? Me quedo con el primer termino "conjunto"
Termino: Tier
Frase: "Add to Compare" lo mas logico es "comparar" aunque literalmente seria "agregar a comparar"
Frase: "Clean boot cut women's business pant"
Ofrezco ayuda a la traducción
podríais pasarme un usuario de solo lectura para la Google spreadsheets actual ?
estamos empezando con la traducción al catalán y nos sería de gran ayuda contar con vuestra traducción.
Estamos preparando la web de la comunidad catalana de Magento (magento.cat)
y nos gustaría colaborar con vosotros.
Saludos,
http://www.magentocommerce.com/boards/viewthread/5665/ ve ete topic es el oficial. Mandame un MP con tu correo electronico para darte acceso a los archivos.
Saludos
Hola aeljosh,
Yo también te he enviado un MP respecto a la traducción.
Un saludo,
Antonio
Sotem.es - Alojamiento web en U.S.A. con soporte en español.
Comunidad de Clientes - Nuestros foros (Cómo instalar Magento)
¡Soportamos Magento en todos nuestros planes de alojamiento compartido!